p>
В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой приказ), прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции речевого акта приказа), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), стилистический метод (для исследования особенностей бытового общения).
Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания спецкурсов. Предложенная методика описания речевого акта приказа в художественных произведениях может послужить основой при исследовании речевых актов иного типа в современном английском языке.
Композиционно дипломное сочинение представлено введением, двумя главами, заключением, списком литературы (66 наименований).
Во введении определена актуальность темы дипломного проекта, поставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.
Первая глава - теоретическая. В ней дается определение речевого акта, приводятся различные его классификации. Раскрывается понятие иллокутивного речевого акта. Рассматриваются особенности уклончивого вежливого общения, в частности, стратегия уклонения.
Вторая глава представляет собой практическое исследование. В ней представлен анализ особенностей выражения речевого акта приказа в английском языке на основе художественных произведений.
В заключении подводятся итоги проделанной работы, излагаются направления дальнейшего исследования темы.
Глава 1. Основные положения теории речевых актов
1.1 Что такое речевой акт
Речевой акт - это элементарная единица речевого общения. Он реально воплощается в речевой деятельности человека. Словосочетания и предложения, являющиеся составными частями речевого акта, получают в речи человека конкретное лексическое наполнение и становятся носителями конкретной информации.
В основе речевого акта лежит интенция говорящего, т.е. желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги. Интенция может быть манифестируемая (проявляемая) и латентная (скрытая). Латентная интенция, как пишет О.Г. Почепцов, лингвистическому анализу не поддается, а манифестируемая интенция может быть заданной и выводимой. Косвенные речевые акты соотносятся с выводимой интенцией. Общение на уровне выводимого смысла всегда присутствует в нормальном человеческом взаимодействии, участники общения всегда что-то домысливают. Однако мера явно выраженного и мера подразумеваемого смысла могут выходить за рамки ожиданий адресата. Многое зависит от жанра и условий общения [Почепцов 1994: 116].
Повышенное использование в речи импликатур, выводимых смыслов, отмечает В.В.Богданов, повышает статус говорящего в глазах адресата и статус адресата в собственных глазах: говорящий выглядит умным, разбирающимся в тонкостях речевого общения, и адресат понимает, что говорящий доверяет его догадливости. Общение на уровне импликатур - это более престижный вид вербальной коммуникации, поэтому он широко используется среди образованной части населения, поскольку для понимания многих импликатур адресат должен располагать соответствующим уровнем интеллектуального развития [Богданов 1983: 117].
Речевая стратегия намека заключается не только в повышении уровня общения. Намек дает возможность говорящему сохранить лицо в случае просьбы, высказать просьбу и вроде бы не высказать ее. Возможны три типовых реакции партнера на просьбу, сделанную в виде намека:
1) получатель речи не поймет намека, но по собственной инициативе сделает то, что входило в намерения отправителя речи;
2) получатель речи может сделать вид, что не понял намека;
3) получатель речи может показать, что он понял намек, но при этом он рискует, поскольку отправитель речи вправе сказать, что никакого второго смысла у высказывания не было.
Подобная стратегия вуалирования просьбы связана со статусной неуверенностью говорящего, с переживанием неопределенности и обостренным вниманием к соблюдению дистанции: просьба в виде намека говорит о том, что говорящий не хочет попасть в зависимость от адресата. Часто в таких случаях говорящий страхуется и комментирует свое высказывание, замечая, что он ни на что не намекает, что его слова не надо понимать как просьбу, и партнер должен, так или иначе прореагировать на заранее дезавуируемую информацию. Получатель речи вынужден в такой ситуации продемонстрировать коммуникативную инициативу и предложить собеседнику то, о чем собеседник вроде бы не собирался просить [Лекант 200: 64].
Теория речевых актов позволяет выделить характеристики ситуаций общения: информативность/ неинформативность, официальность/ неофициальность общения, зависимость/ независимость автора от адресата и наоборот, постоянный/ переменный статус говорящего и адресата, констативная/ перформативная ситуация, эксплицитная/ имплицитная перформативность, эмоциональное/ рациональное воздействие на адресата и др.
Речевые акты имеют полевое строение, существуют прототипные речевые акты приказа, просьбы, извинения и более сложные "размытые" речевые акты, которые с известными оговорками можно отнести к той или иной группе. Так, ядро императивов составляют приказы (волюнтативные императивы), основанные на узаконенной социальной власти. Следующий слой императивов составляют неволюнтативные императивы - советы, инструкции, рецепты, предупреждения. Еще дальше от системообразующего ядра императивов находятся предложения, в которых оговариваются условия осуществления действия, и, наконец, выделяются параимперативы, включающие обещания и клятвы, планы и схемы, намерения и желания [Кобозева 1986: 88].
Страницы: 1 | [2] | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
|