Главная   Добавить в избранное Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики | дипломная работа


Бесплатные Рефераты, дипломные работы, курсовые работы, доклады - скачать бесплатно Бесплатные Рефераты, дипломные работы, курсовые работы, доклады и т.п - скачать бесплатно.
 Поиск: 


Категории работ:
Рефераты
Дипломные работы
Курсовые работы
Контрольные работы
Доклады
Практические работы
Шпаргалки
Аттестационные работы
Отчеты по практике
Научные работы
Авторефераты
Учебные пособия
Статьи
Книги
Тесты
Лекции
Творческие работы
Презентации
Биографии
Монографии
Методички
Курсы лекций
Лабораторные работы
Задачи
Бизнес Планы
Диссертации
Разработки уроков
Конспекты уроков
Магистерские работы
Конспекты произведений
Анализы учебных пособий
Краткие изложения
Материалы конференций
Сочинения
Эссе
Анализы книг
Топики
Тезисы
Истории болезней

 

Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики - дипломная работа


Категория: Дипломные работы
Рубрика: Иностранные языки и языкознание
Размер файла: 172 Kb
Количество загрузок:
15
Количество просмотров:
2730
Описание работы: дипломная работа на тему Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики
Подробнее о работе: Читать или Скачать
Смотреть
Скачать


/p>

Пат чихнула салфетку от стола

Доел. Пат счихнула салфетку со стола.

(143) She baked him a cake.

она испекла ему пирог. Она испекла ему пирог.

(144) Dan talked himself blue in the face

Дэн говорил себя синий в лице

Доел. Дэн говорил до посинения.

В теории-грамматики конструкций эти примеры рассматриваются как конструкции, в рамках которых глагол приобретает актанты, реализующиеся в данной конструкции. Например, для объяснения примера (142) необходимо наличие информации о том, что чихание - это процесс, который включает в себя выдыхание воздуха с некоторой силой. Это свойство данного действия позволяет нам использовать глагол sneeze чихать в конструкции вынужденного движения, семантика которой описывается как X заставляет Y передвигаться из/в Z. То есть значение глагола в примере (142) необходимо описывать как Х заставляет Y передвигаться из Z путем чихания. Эта семантика возникает при взаимодействии глагола sneeze и конструкции вынужденного движения.

Аналогичным образом, глагол bake печь не имеет актанта, позволяющего присоединить бенефицианта, но в дитранзитивнои конструкции, описывающейся как X каузирует Y иметь Z, может приобрести соответствующий актант. Такими образом значение глагола bake печь,- употребленного в дитранзитивнои конструкции следует описывать как Х заставляет Y-a иметь Z путем выпекания.

Конструкцию употребленную ;в примере (144) Голдберг называет результативной и приписывает ей семантику X заставляет Y стать Z. Таким образом, глагол talk говорить в рамках данной конструкции следует описывать как X заставляет Y стать Z путем говорения.

Голдберг предлагает следующий вариант представления конструкции[21, с. 78]:

Дитранзитивная конструкция

Sem CAUSE-RECEIVE гее pat

Syn PRED V SUBJ OBJ OBJ2

При описании конструкции мы описываем также условия, накладываемые на все части конструкции. Некоторые глаголы являются более прототипическими для каждой из конструкции, например, для дитранзитивной конструкции обычными являются глаголы feed кормить,give давать, которые обычно и описываются как трехвалентные. Но другие глаголы, семантика которых позволяет им быть употребленными в данной конструкции, также могут быть в ней употреблены, и будут в таком предложении, как и трехвалентные глаголы, соотноситься с тремя участниками ситуации. Как указывает А. Голдберг, для употребления в дитранзитивной конструкции необходимо, чтобы агенс контролировал данное действие. Т.е. практически все глаголы с контролируемым агенсом могут употребляться в дитранзитивной конструкции.

Возможно другое взаимодействие между ролями, предусматриваемыми семантической структурой глагола, и ролями, предусматриваемыми структурой конструкции. При взаимодействии глагола и конструкции происходит сложное взаимодействие между ролями, предполагаемыми в семантике глагола и ролями предполагаемыми в семантике конструкции, как в конструкции No _ing occured количество ролей зависит от употребленного глагола.(примеры из Goldberg [1995]):

(145) No sneezing occured.

Ни одного чихания случилось

Никто не чихнул. (один участник)

(146) No kicking occured. .

НИ ОДНОГО удара не случилось

Никто ни по чему не ударил. (два участника)

(147) No giving occured.

НИ ОДНОГО давания

Никто никому ничего не дал. (три участника)

Многие исследователи указывали, что для правильного описания синтаксического -взаимодействия языковых единиц, во многих случаях необходимо учитывать лексические свойства элементов. (примеры из Goldberg [1995]):

(12) Sam carefully broke trie eggs into the bowl,

Сэм аккуратно paзбил яйца в миску

Сэм аккуратно разбил яйца в миску.

(13) Sam unintentionally broke the eggs onto the floor.

Сэм непреднамеренно paбил яйца на пол

Доел. Сэм случайно разбил яйца на пол.

(14) This room was slept in by George Washington.

Эта комната была спать при Джордж Вашингтон

В этой комнате спал Джордж Вашингтон.

(15) This room was slegi in by Mary.

Эта комната была спать в при Мэри

В этой комнате спала Мэри.

Примеры (12)-(15) невозможно объяснить исходя только из семантики глагола. Так, в примерах (12)-(13), внешне схожие предложения представляют собой совершенно различные конструкции, в первой из которых возможно употребление глагола break - разбивать, а во второй - нет. В примерах (14)-(15), напротив, представлена одна конструкция, однако, данная конструкция накладывает условия на объект. В примере (14) Джордж Вашингтон удовлетворяет данным требованиям, а в примере (15) Мэри не удовлетворяет им. Для объяснения таких примеров нужно учитывать свойства всей конструкции в целом и взаимодействие свойств отдельных элементов с требованиями предъявляемыми конструкцией. При взаимодействии глагола с конструкцией выбирается то подзначение данного глагола, которое соответствует условиям данной конструкции. См. примеры:

(16) Bill loaded the truck onto the ship.



Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | [10] | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |








 
 
Показывать только:


Портфель:
Выбранных работ 0

На данный момент в нашей базе:
Рефераты: 23980
Курсовые работы: 21533
Доклады: 1070
Шпаргалки: 571
Дипломные работы: 5897
Учебные пособия: 529
Статьи: 854
Контрольные работы: 9919
Книги: 207
Практические работы: 370
Аттестационные работы: 98
Тесты: 73
Лекции: 876
Творческие работы: 292
Научные работы: 271
Отчеты по практике: 716
Авторефераты: 867
Презентации: 340
Биографии: 50
Монографии: 38
Методички: 633
Курсы лекций: 509
Лабораторные работы: 508
Задачи: 107
Бизнес Планы: 153
Диссертации: 83
Разработки уроков: 24
Конспекты уроков: 41
Магистерские работы: 54
Конспекты произведений: 27
Анализы учебных пособий: 8
Краткие изложения: 59
Материалы конференций: 15
Сочинения: 122
Эссе: 99
Анализы книг: 30
Топики: 74
Тезисы: 10
Истории болезней: 344

Всего работ: 71451
Рубрики по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З
И Й К Л М Н О П
Р С Т У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

 

 

Ключевые слова страницы: Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики | дипломная работа

СтудентБанк.ру © 2013 - Банк рефератов, база студенческих работ, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам, а также отчеты по практике и многое другое - бесплатно.
реклама на сайте
Лучшие лицензионные казино с выводом денег