.
I apologize for my behavior -- Извиняюсь за свое поведение.
|
|
приветствовать
|
«кого (что). Обращаться с приветствием к кому-н. П. делегатов съезда».
(1л.) Приветствую вас!
В стилевом отношении устарел. В актантном отношении необходимо называть адресата приветствия.
|
Greet
I greet you. - Приветствую вас.
|
|
прощаться
|
«1. с кем. Обменяться приветствиями при расставании; приветствовать, уходя, расставаясь. П. перед разлукой.»
Не употребляется в форме 1 лица
(MOD+INF) Хочу /хотел бы/ с вами попрощаться.
|
Нет глагольного аналога.
Ср. “Farewell”
“Goodbye “
“farewell”
|
|
14.Социальные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа.
|
|
брать назад слово
|
(1л.) Беру свои слова назад, был чудовищно не прав. Сфера употребления - разговорная речь.
|
|
|
возвращать слово
|
(1л.) Возвращаю тебе твое слово, больше ты мне ничего не должен.
|
|
|
давать отвод (заявлять отвод)
|
Отвод: «2. Заявление об отстранении от участия в чём-н. (офиц.). О. судьи. Дать, заявить или сделать о. кандидату
(1л.) Даю свидетелю отвод.
Существует глагол «отводить», он является конструкцией вынужденного движения. «1.кого-что. Отклонить, отвергнуть. О. Обвинение».
|
юр. estop
challenge юр.
demur юр.
|
|
дезавуировать
|
|
Disavow
|
|
денонсировать
|
|
to denounce a pact -- денонсировать, расторгать договор
to denounce a treaty -- денонсировать договор;
to break (violate; denounce) an agreement -- денонсировать договор, разорвать соглашение
|
|
доверять
|
«сов., кого-что кому или с неопр. Проявляя доверие, поручить. Д. кому-н. свои вещи.»
(1л.) Доверяю тебе расследование этого дела.
|
Entrust
I entrust the child to your care. - Доверяю ребенка твоим заботам.
|
|
завещать
|
«1. ...........
|